3:48 AMPosted by gopalakrishna
Śrīmad Bhāgavata Puranam
ग्रन्थकर्ता : वेदव्यासः
१७)त्स्य क्र्माण्युदाराणि परिगीतानिसूरिभिः!ब्रूहिनः श्रद्दधानां लीलया दधतः कलाः!
अथाख्याहि हरेर्धीमन्नवतारकथाः शुभाः!लीला विधदतः स्वैरमीश्वरस्यात्ममायया!
तु न वितॄप्याम उत्तमश्लोकविक्रमैः!यच्छॄण्वतां रसद् नानां स्वादु स्वादु पदे पदे!
Canto -1, Chapet-1, Sloka -17
tasya — His; karmāṇi — transcendental acts; udārāṇi — magnanimous; parigītāni — broadcast; sūribhiḥ — by the great souls; brūhi — please speak; naḥ — unto us; śraddadhānānām — ready to receive with respect; līlayā — pastimes; dadhataḥ — advented; kalāḥ — incarnations.
TRANSLATIONHis transcendental acts are magnificent and gracious, and great learned sages like Nārada sing of them. Please, therefore, speak to us, who are eager to hear about the adventures He performs in His various incarnations.
PURPORTThe Personality of Godhead is never inactive as some less intelligent persons suggest. His works are magnificent and magnanimous. His creations both material and spiritual are all wonderful and contain all variegatedness. They are described nicely by such liberated souls as Śrīla Nārada, Vyāsa, Vālmīki, Devala, Asita, Madhva, Śrī Caitanya, Rāmānuja, Viṣṇusvāmī, Nimbārka, Śrīdhara, Viśvanātha, Baladeva, Bhaktivinoda, Siddhānta Sarasvatī and many other learned and self-realized souls. These creations, both material and spiritual, are full of opulence, beauty and knowledge, but the spiritual realm is more magnificent due to its being full of knowledge, bliss and eternity. The material creations are manifested for some time as perverted shadows of the spiritual kingdom and can be likened to cinemas. They attract people of less intelligent caliber who are attracted by false things. Such foolish men have no information of the reality, and they take it for granted that the false material manifestation is the all in all. But more intelligent men guided by sages like Vyāsa and Nārada know that the eternal kingdom of God is more delightful, larger, and eternally full of bliss and knowledge. Those who are not conversant with the activities of the Lord and His transcendental realm are sometimes favored by the Lord in His adventures as incarnations wherein He displays the eternal bliss of His association in the transcendental realm. By such activities He attracts the conditioned souls of the material world. Some of these conditioned souls are engaged in the false enjoyment of material senses and others in simply negating their real life in the spiritual world. These less intelligent persons are known as karmīs, or fruitive workers, and jñānīs, or dry mental speculators. But above these two classes of men is the transcendentalist known as sātvata, or the devotee, who is busy neither with rampant material activity nor with material speculation. He is engaged in the positive service of the Lord, and thereby he derives the highest spiritual benefit unknown to the karmīs and jñānīs.
As the supreme controller of both the material and spiritual worlds, the Lord has different incarnations of unlimited categories. Incarnations like Brahmā, Rudra, Manu, Pṛthu and Vyāsa are His material qualitative incarnations, but His incarnations like Rāma, Narasiḿha, Varāha and Vāmana are His transcendental incarnations. Lord Śrī Kṛṣṇa is the fountainhead of all incarnations, and He is therefore the cause of all causes.
Canto -1, Chapet-1, Sloka -18
athākhyāhi harer dhīmann
atha — therefore; ākhyāhi — describe; hareḥ — of the Lord; dhīman — O sagacious one; avatāra — incarnations; kathāḥ — narratives; śubhāḥ — auspicious; līlā — adventures; vidadhataḥ — performed; svairam — pastimes; īśvarasya — of the supreme controller; ātma — personal; māyayā — energies.
TRANSLATIONO wise Sūta, please narrate to us the transcendental pastimes of the Supreme Godhead's multi-incarnations. Such auspicious adventures and pastimes of the Lord, the supreme controller, are performed by His internal powers.
PURPORTFor the creation, maintenance and destruction of the material worlds, the Supreme Lord Personality of Godhead Himself appears in many thousands of forms of incarnations, and the specific adventures found in those transcendental forms are all auspicious. Both those who are present during such activities and those who hear the transcendental narrations of such activities are benefited.
Canto -1, Chapet-1, Sloka -19
vayam — we; tu — but; na — not; vitṛpyāmaḥ — shall be at rest; uttama-śloka — the Personality of Godhead, who is glorified by transcendental prayers; vikrame — adventures; yat — which; śṛṇvatām — by continuous hearing; rasa — humor; jñānām — those who are conversant with; svādu — relishing; svādu — palatable; pade pade — at every step.
TRANSLATIONWe never tire of hearing the transcendental pastimes of the Personality of Godhead, who is glorified by hymns and prayers. Those who have developed a taste for transcendental relationships with Him relish hearing of His pastimes at every moment.
PURPORTThere is a great difference between mundane stories, fiction, or history and the transcendental pastimes of the Lord. The histories of the whole universe contain references to the pastimes of the incarnations of the Lord. The Rāmāyaṇa, the Mahābhārata, and the Purāṇas are histories of bygone ages recorded in connection with the pastimes of the incarnations of the Lord and therefore remain fresh even after repeated readings. For example, anyone may read Bhagavad-gītā or the Śrīmad-Bhāgavatam repeatedly throughout his whole life and yet find in them new light of information. Mundane news is static whereas transcendental news is dynamic, inasmuch as the spirit is dynamic and matter is static. Those who have developed a taste for understanding the transcendental subject matter are never tired of hearing such narrations. One is quickly satiated by mundane activities, but no one is satiated by transcendental or devotional activities. Uttama-śloka indicates that literature which is not meant for nescience. Mundane literature is in the mode of darkness or ignorance, whereas transcendental literature is quite different. Transcendental literature is above the mode of darkness, and its light becomes more luminous with progressive reading and realization of the transcendental subject matter. The so-called liberated persons are never satisfied by the repetition of the words ahaḿ brahmāsmi. Such artificial realization of Brahman becomes hackneyed, and so to relish real pleasure they turn to the narrations of the Śrīmad-Bhāgavatam. Those who are not so fortunate turn to altruism and worldly philanthropy. This means the Māyāvāda philosophy is mundane, whereas the philosophy of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam is transcendental.
Om Tat Sat
(My humble salutations to the lotus feet of Bhagavan Sri Krishna Paramathma ji, Sri Veda Vyas Maharaj ji, H H Sri Swami Srila Prabhupada ji, H H Swami jis and Bhaktivedanta dot Org for this devotional collection)
(The Blog is reverently for all the seekers of truth, lovers of wisdom and to share the Hindu Dharma with others on the spiritual path and also this is purely a non-commercial blog)
श्री कल्याणी देवी विरचितम् ।
अद्वयविक्रम गोविन्दकिङ्कर श्रीमध्ववल्लभ
गुरुतर नमः ।
गोविन्द वन्दे ॥ ४॥
॥ इति श्रीमत्कल्याणीदेवी विरचितं
गोविन्दस्तोत्रं संपूर्णम् ॥
अद्वयविक्रम गोविन्दकिङ्कर श्रीमध्ववल्लभ गुरुतर नमः ।
कुन्तलसन्ततिराजितसन्मुख देवकिनन्दन गोविन्द वन्दे ॥ ४॥
॥ इति श्रीमत्कल्याणीदेवी विरचितं गोविन्दस्तोत्रं संपूर्णम् ॥